Showing posts with label writing. Show all posts
Showing posts with label writing. Show all posts

Wednesday, January 12, 2011

Auxlang maturity and literature

Part of the reason I've been so long in posting is my typical obsessive-compulsive problem with wanting to structure my posts. This is, however, a blog, so a "stream of consciousness" approach is eminently defensible.

As a writer and amateur literateur, I can understand the temptation to dabble in Great Projects of composition or translation in an auxlang. It's a bad idea, though. And curiously, the linguistic maturity of both auxlang and user have the same effect: younger means smaller.

The upshot is that new users and auxlangs should stick with short projects--probably just a paragraph or so. An auxlang designer may want to try something longer as a proof the auxlang works, but basically only a more advanced learner will bother reading anything over a page or so. A new auxlang has no such learners except the designer, so it's pointless to work on anything long at first.

At-sight projects skew this slightly: the less at-sight readable your project, the shorter the early texts should be. On the other hand, an at-sight project can have longer texts: Gode's Dece Contos in Interlingua are fairly reasonable both as writing and reading exercises.

Now, all this goes against the grain for newbies. "It's so easy, I bet I could do a novel!" No. Novels have all kinds of problems, even if you're just translating. Stick with short stories--the shorter the better. Otherwise you'll get a few chapters in, run into more and more difficulties, and give up.

(For readers, short chapters or sections can make even a novel seem less daunting; I've seen this sort of thing done with longer short stories and novellas on certain blogs. But the auxlang has generally been "at sight.")

What are the advantages of shorter pieces?

* Easier for writer and reader.

* Allows more variety. A novel will generally stick with a genre and setting (place and time); short pieces can cover a wider range, giving examples of numerous types of texts. How do you say, "Once upon a time"? Cliché phrases are actually useful for learners, and they only become a problem through overuse, which won't be an issue at first.

* Less likely to contain needless difficulties. I'll explain this next with a critique of Dracula as a translation project.